1
00:00:31,511 --> 00:00:35,106
SONG OF THE BIRDS

2
00:04:45,551 --> 00:04:47,906
Yes, look at that...

3
00:05:42,711 --> 00:05:45,066
It's so beautiful!

4
00:05:59,191 --> 00:06:02,024
If you look carefully,

5
00:06:03,111 --> 00:06:06,183
you'll discover certain things...

6
00:06:11,631 --> 00:06:13,189
At times,

7
00:06:14,551 --> 00:06:17,509
we're awestruck
with the beauty of things.

8
00:06:21,231 --> 00:06:24,746
I wasn't expecting to see
such a thing.

9
00:06:26,071 --> 00:06:30,030
Now we can see it with our own eyes.

10
00:13:28,791 --> 00:13:31,259
He who was born is the son of God.

11
00:13:34,511 --> 00:13:36,979
Nobody can ever do
anything against Him.

12
00:13:38,391 --> 00:13:40,188
Because He is eternal.

13
00:13:42,471 --> 00:13:45,508
But those who fight
against Him are not.

14
00:13:47,271 --> 00:13:49,262
It's worthless for them to try.

15
00:13:50,591 --> 00:13:52,468
It would always be in vain.

16
00:13:54,711 --> 00:13:57,828
Because they could never
avoid their own death.

17
00:14:02,111 --> 00:14:03,942
Herod couldn't avoid it either.

18
00:14:23,271 --> 00:14:26,547
If we go on top of them,
and water falls,

19
00:14:26,791 --> 00:14:28,702
we will fall too.

20
00:14:29,151 --> 00:14:33,110
But if there is water inside,
high up as they are...

21
00:14:34,071 --> 00:14:36,585
we will still fall.

22
00:14:36,791 --> 00:14:40,500
There might be ice underneath.
It might be frozen.

23
00:14:40,791 --> 00:14:43,305
- Inside of a cloud?
- Yes.

24
00:14:44,511 --> 00:14:47,105
We need to know because otherwise...

25
00:14:49,271 --> 00:14:51,910
if there was ice,
perhaps it could support us.

26
00:14:52,391 --> 00:14:53,585
Perhaps.

27
00:14:53,791 --> 00:14:56,259
We have been to many places
where ice...

28
00:14:57,271 --> 00:14:58,829
has supported us.

29
00:14:59,391 --> 00:15:00,983
But at times, we sank.

30
00:15:01,871 --> 00:15:03,702
Yes, but not too much.

31
00:15:06,471 --> 00:15:07,745
Did you get wet?

32
00:15:08,711 --> 00:15:11,305
No, ice doesn't get you wet.

33
00:15:11,511 --> 00:15:13,388
I just sank in a bit.

34
00:15:19,791 --> 00:15:21,668
I don't know if I'll be able to,

35
00:15:22,191 --> 00:15:24,705
but I know that wherever you go,
I'll go too.

36
00:15:29,751 --> 00:15:30,661
Well...

37
00:15:31,671 --> 00:15:33,821
if I were you, I'd think it over.

38
00:15:38,591 --> 00:15:40,070
We decided you're in charge.

39
00:15:40,271 --> 00:15:42,501
- You say "Let's climb!"
- I say...

40
00:15:44,631 --> 00:15:47,350
if we're going up, let's go.
Otherwise, forget it.

41
00:15:47,551 --> 00:15:49,064
If we can't...

42
00:15:49,271 --> 00:15:51,785
Because we're going to try
and you won't be able to.

43
00:15:51,991 --> 00:15:53,424
Time to go!

44
00:15:53,631 --> 00:15:55,383
Decide. You're in charge.

45
00:15:55,991 --> 00:15:58,789
In my opinion,
we can climb up to the top

46
00:15:58,991 --> 00:16:00,629
where the ice is.

47
00:16:02,111 --> 00:16:05,023
I know I can climb up.

48
00:16:05,231 --> 00:16:07,825
- Good, let's go.
- I don't think we can.

49
00:16:08,271 --> 00:16:12,230
I don't think all of us
will be able to make it.

50
00:16:12,431 --> 00:16:15,025
Some will have to make
painful efforts.

51
00:16:15,391 --> 00:16:18,303
I don't know how
we're going to manage...

52
00:16:18,751 --> 00:16:20,582
You're the one who decides.

53
00:16:20,791 --> 00:16:23,942
This is what I think:

54
00:16:25,111 --> 00:16:26,829
If we climb, it's to the top.

55
00:16:27,031 --> 00:16:29,181
If we think it's impossible,
too bad.

56
00:16:29,391 --> 00:16:32,030
- Lf we can't, we won't go up.
- I don't think that...

57
00:16:32,471 --> 00:16:34,382
We'll follow you.

58
00:16:34,911 --> 00:16:36,139
If we can't...

59
00:16:38,751 --> 00:16:40,025
What if we can't?

60
00:16:40,631 --> 00:16:44,067
If we know we can't,
there's no use trying.

61
00:16:46,071 --> 00:16:48,301
I say, wherever you go,
I'll follow.

62
00:16:49,911 --> 00:16:50,980
As you like.

63
00:16:52,551 --> 00:16:54,542
However, we mustn't fail.

64
00:16:54,751 --> 00:16:57,823
Fail... no,
we still have a few days left.

65
00:16:58,031 --> 00:16:59,783
We could come back another day.

66
00:16:59,991 --> 00:17:03,108
That's what I'm saying.

67
00:17:04,991 --> 00:17:07,710
You're in charge.
We'll walk if you do.

68
00:17:07,911 --> 00:17:10,664
We said you're deciding:
Forward or about-turn.

69
00:17:10,871 --> 00:17:13,624
I think I'll be able to...

70
00:17:14,311 --> 00:17:17,940
There's a place
where we could spend the night.

71
00:17:18,151 --> 00:17:21,109
We don't have to walk
without resting.

72
00:17:21,311 --> 00:17:23,586
Wherever you want.
You're in charge.

73
00:17:26,751 --> 00:17:29,106
You two decide.
If we must climb, so be it.

74
00:17:29,311 --> 00:17:31,905
- Otherwise...
- lf we must, we'll continue.

75
00:17:32,111 --> 00:17:34,625
Even if it's the highest over there.

76
00:17:34,831 --> 00:17:36,105
If we must, we must.

77
00:17:36,311 --> 00:17:40,270
I don't think he'll make it.

78
00:17:41,071 --> 00:17:43,904
- Lf I can, I'll follow you.
- Yes, I know.

79
00:17:46,631 --> 00:17:49,065
Wherever you'd like.

80
00:17:51,551 --> 00:17:52,870
Do you want to go?

81
00:17:53,071 --> 00:17:55,744
- We will try.
- No, not try.

82
00:17:55,951 --> 00:17:58,021
You want to go, let's go.

83
00:17:58,231 --> 00:17:59,300
As you like.

84
00:18:01,471 --> 00:18:04,941
I don't know if we all agree.

85
00:18:05,151 --> 00:18:07,221
It doesn't matter, you're in charge.

86
00:18:08,591 --> 00:18:11,503
We may fail
because from here it looks easy,

87
00:18:11,711 --> 00:18:13,383
but it's different from there.

88
00:18:13,591 --> 00:18:17,550
If I'm unable to follow you,
I prefer waiting for you here.

89
00:18:18,031 --> 00:18:19,828
I know I can climb.

90
00:18:20,031 --> 00:18:21,942
We all go, or no one goes.

91
00:18:22,151 --> 00:18:23,425
Do what you can.

92
00:18:23,631 --> 00:18:26,065
If we can't all do it,
nobody will go up.

93
00:18:27,751 --> 00:18:30,549
- OK, you decide...
- Then, about-turn.

94
00:18:31,431 --> 00:18:32,750
Yes...

95
00:18:33,551 --> 00:18:34,904
So, about-turn.

96
00:18:36,231 --> 00:18:38,301
You want to turn around
and not climb.

97
00:18:38,511 --> 00:18:39,944
No.

98
00:18:57,151 --> 00:18:58,345
Well?

99
00:18:59,511 --> 00:19:01,388
Do you think you can follow?

100
00:19:01,591 --> 00:19:03,183
You're the one in charge...

101
00:19:04,991 --> 00:19:06,902
We still haven't decided!

102
00:19:07,111 --> 00:19:09,466
Do we turn around or climb?

103
00:19:10,351 --> 00:19:13,263
We've been discussing
without doing anything for some time.

104
00:19:13,471 --> 00:19:16,190
- He, who's in charge, decides.
- I told you...

105
00:19:16,391 --> 00:19:19,986
I'm turning around,
but you don't know what you want.

106
00:19:20,191 --> 00:19:21,863
Go on, I'll wait for you.

107
00:19:22,071 --> 00:19:24,949
In that case, let's go back down.

108
00:19:27,831 --> 00:19:30,026
I'm ready to go wherever you want.

109
00:19:30,231 --> 00:19:31,550
He is in charge...

110
00:19:31,751 --> 00:19:33,343
Should we go back down?

111
00:20:09,831 --> 00:20:12,948
Could you lean
a bit more on your father?

112
00:20:13,551 --> 00:20:14,984
You're always on top of me.

113
00:20:15,191 --> 00:20:16,909
You're on top of me.

114
00:20:19,071 --> 00:20:20,663
It's comfortable for you.

115
00:20:20,871 --> 00:20:23,829
Yes, very...
with my neck like this!

116
00:20:27,991 --> 00:20:29,982
You're not comfortable?

117
00:20:30,191 --> 00:20:31,306
Darn it!

118
00:21:39,471 --> 00:21:41,268
Can we find a better way?

119
00:21:42,071 --> 00:21:44,539
Not in this uncomfortable position.

120
00:22:03,111 --> 00:22:05,227
It would be better
if we spread out.

121
00:22:06,071 --> 00:22:08,539
OK, let's spread out.

122
00:22:08,751 --> 00:22:11,311
Because otherwise...

123
00:22:12,871 --> 00:22:14,827
We're on top of each other...

124
00:22:15,031 --> 00:22:17,625
Shall we sit up
and spread out?

125
00:22:19,351 --> 00:22:22,821
Forget it.
Try to hold out a little longer.

126
00:22:26,991 --> 00:22:28,788
"A flat country", yeah, right!

127
00:22:33,271 --> 00:22:35,148
Move over there, please.

128
00:23:02,191 --> 00:23:03,340
Look at this!

129
00:23:03,871 --> 00:23:05,907
Unbelievable! They're everywhere.

130
00:23:07,191 --> 00:23:08,510
Can you move?

131
00:23:08,711 --> 00:23:10,383
Move away from the branch.

132
00:23:14,351 --> 00:23:16,262
Move!
There's no room.

133
00:23:20,231 --> 00:23:21,380
Good God...

134
00:23:25,031 --> 00:23:28,182
You always find the best spot!

135
00:23:28,391 --> 00:23:30,188
In the middle of the branches...

136
00:23:35,391 --> 00:23:37,541
There's room, but not much.

137
00:23:37,871 --> 00:23:40,510
That's better. Nobody crush me.

138
00:23:40,711 --> 00:23:43,225
We're a bit more comfortable now.

139
00:23:49,831 --> 00:23:52,345
We need to get up and find...

140
00:23:54,111 --> 00:23:55,305
a bigger place.

141
00:23:55,511 --> 00:23:59,470
I think that's a good idea.
Let's go.

142
00:24:01,071 --> 00:24:03,505
- You don't won't to stay?
- Come on, try.

143
00:24:03,711 --> 00:24:06,225
Move over. Let me out,
I want to get out of here.

144
00:24:06,911 --> 00:24:09,027
Can't you get up without...

145
00:24:10,751 --> 00:24:12,343
without me moving?

146
00:24:12,791 --> 00:24:14,827
And you'll stay all alone.

147
00:24:19,071 --> 00:24:23,030
Do you mind moving so I can get up?

148
00:24:30,031 --> 00:24:32,022
Not like that! More!

149
00:24:37,111 --> 00:24:38,590
Shall we go?

150
00:24:41,151 --> 00:24:42,948
Let's go and leave him here.

151
00:34:52,191 --> 00:34:54,580
This way, over there.

152
00:38:13,471 --> 00:38:14,540
Over there!

153
00:38:26,311 --> 00:38:27,460
It came out.

154
00:38:29,751 --> 00:38:31,946
- Where is it?
- Over there.

155
00:40:13,871 --> 00:40:15,304
Do you want me to hold it?

156
00:40:41,351 --> 00:40:43,342
Should I let it go?

157
00:40:43,551 --> 00:40:44,381
Yes.

158
00:41:21,151 --> 00:41:24,063
I let it go, I hold it...

159
00:42:40,991 --> 00:42:42,310
I can't.

160
00:42:43,191 --> 00:42:44,340
Joseph...

161
00:42:50,191 --> 00:42:51,385
Come up.

162
00:42:52,151 --> 00:42:53,425
Come on!

163
00:42:56,871 --> 00:42:58,429
Do you want some oranges?

164
00:43:02,311 --> 00:43:03,380
One?

165
00:44:55,671 --> 00:44:56,865
Look.

166
00:44:58,351 --> 00:44:59,943
Look at the sky.

167
00:45:03,071 --> 00:45:04,629
It's very beautiful.

168
00:45:29,391 --> 00:45:30,904
What time is it?

169
00:45:32,271 --> 00:45:33,750
Seven or eight o'clock?

170
00:45:40,911 --> 00:45:42,264
Is it almost Saturday?

171
00:45:49,111 --> 00:45:51,466
What do you want to do?

172
00:45:53,191 --> 00:45:54,306
I don't know...

173
00:46:16,351 --> 00:46:17,943
Here, want some more?

174
00:46:19,831 --> 00:46:21,662
No, thank you.

175
00:46:49,831 --> 00:46:51,662
Is the child sleeping?

176
00:46:53,551 --> 00:46:55,621
Jesus is already asleep?

177
00:50:25,151 --> 00:50:27,745
He peed on me!

178
00:50:30,071 --> 00:50:32,062
What's wrong, Mary?

179
00:50:33,391 --> 00:50:35,063
Come here.

180
00:53:28,791 --> 00:53:30,861
Do we have water for the sheep?

181
00:53:57,151 --> 00:53:58,584
Go fetch some water.

182
00:54:00,951 --> 00:54:02,782
We have some?

183
00:55:11,791 --> 00:55:12,701
You want it?

184
00:55:15,071 --> 00:55:16,550
I'm very hot.

185
00:55:17,231 --> 00:55:18,425
It's very...

186
00:56:36,951 --> 00:56:38,782
Come see Jesus...

187
00:59:30,031 --> 00:59:32,226
Mary, what are you doing?

188
00:59:37,071 --> 00:59:38,299
What's going on?

189
00:59:39,191 --> 00:59:40,510
Who are they?

190
01:00:23,031 --> 01:00:24,589
Look what they're bringing you...

191
01:00:24,791 --> 01:00:27,066
What are these gentlemen
bringing you?

192
01:06:32,791 --> 01:06:34,907
We don't have a lot of time.

193
01:06:43,911 --> 01:06:45,902
Egypt is still far from here.

194
01:07:05,471 --> 01:07:06,870
We must leave now.

195
01:07:33,271 --> 01:07:35,341
The Romans are coming tonight.

196
01:07:48,231 --> 01:07:50,142
We don't have much time.

197
01:07:55,191 --> 01:07:56,670
I had a dream.

198
01:07:58,991 --> 01:08:00,470
I saw one of our Lord's angels

199
01:08:04,151 --> 01:08:07,382
who told me
that we must flee to Egypt.

200
01:10:28,631 --> 01:10:30,303
Yes, he's breathing.

201
01:16:57,911 --> 01:17:00,948
We won't be coming back.
We've had enough of this sand.

202
01:17:11,991 --> 01:17:13,504
It's too hard.

203
01:17:14,031 --> 01:17:16,022
We're like slaves.

204
01:17:20,391 --> 01:17:22,586
Do you understand?

205
01:17:22,791 --> 01:17:24,190
Like slaves.

206
01:18:19,191 --> 01:18:23,150
One day,
I saw an angel fly out of the sky.

207
01:18:25,431 --> 01:18:26,420
He was flying.

208
01:18:28,791 --> 01:18:30,270
Tell us more...

209
01:18:31,151 --> 01:18:33,381
Once, high in the sky,

210
01:18:33,591 --> 01:18:36,025
I saw an angel flying.

211
01:18:38,991 --> 01:18:40,185
For a long time?

212
01:18:40,391 --> 01:18:42,621
Yes, he flew in all directions.

213
01:18:42,911 --> 01:18:44,139
Did you dream it?

214
01:18:44,351 --> 01:18:47,184
No, I didn't dream it.
I said, "saw".

215
01:18:53,511 --> 01:18:54,944
There are many angels.

216
01:18:56,311 --> 01:18:57,983
Very many.

217
01:19:00,551 --> 01:19:01,950
And they're all good.

218
01:19:02,751 --> 01:19:05,185
They're all good, that's for sure.

219
01:19:05,391 --> 01:19:06,460
They're peace.

220
01:19:06,671 --> 01:19:08,821
Peace, tranquility...

221
01:19:09,031 --> 01:19:10,180
And love.

222
01:19:35,671 --> 01:19:39,061
Those hunters, who knows
if they hunt with spears and axes...

223
01:19:41,751 --> 01:19:43,343
Do they kill a lot?

224
01:19:43,551 --> 01:19:46,941
I guess they hunt
with axes, spears...

225
01:19:48,471 --> 01:19:50,029
Perhaps they killed...

226
01:19:50,511 --> 01:19:53,662
What do they hunt?
Deer, wild boars?

227
01:19:54,191 --> 01:19:57,979
Some sort of mountain goat...

228
01:20:00,631 --> 01:20:02,349
How did they carry it?

229
01:20:03,591 --> 01:20:06,503
They carried it in a bag.

230
01:20:11,911 --> 01:20:15,347
Last night, in my dreams,
I saw goat horns.

231
01:20:16,991 --> 01:20:17,821
Large ones?

232
01:20:18,031 --> 01:20:20,181
They curled around
four or five times.

233
01:20:20,391 --> 01:20:22,985
Like this, four or five times

234
01:20:23,191 --> 01:20:24,624
and they stretched out.

235
01:20:25,351 --> 01:20:27,307
Like this. They stretched out.

236
01:20:27,511 --> 01:20:29,069
What did you hear?

237
01:20:30,031 --> 01:20:33,341
A baa...

238
01:20:37,311 --> 01:20:38,630
Were the goats dying?

239
01:20:38,831 --> 01:20:40,469
No, I just heard their cries.

240
01:20:41,791 --> 01:20:45,101
I don't know what was happening,
but they were crying.

241
01:20:47,871 --> 01:20:49,987
Did you see how they carried them?

242
01:20:51,311 --> 01:20:52,903
Yes, I saw that too.

243
01:20:53,471 --> 01:20:56,349
- How?
- They carried them around their necks.

244
01:20:57,511 --> 01:20:59,149
Like this...

245
01:20:59,351 --> 01:21:00,625
With two branches?

246
01:21:01,431 --> 01:21:02,784
Yes, one did.

247
01:21:03,791 --> 01:21:05,907
The other carried it
without branches.

248
01:21:06,351 --> 01:21:08,182
I think they were hunters.

249
01:21:08,391 --> 01:21:10,461
Yes, hunters carry them suspended.

250
01:21:11,351 --> 01:21:13,182
- Not you?
- Not me.

251
01:21:14,231 --> 01:21:16,620
I often dream of strange things.

252
01:21:16,831 --> 01:21:17,786
Yes.

253
01:21:26,031 --> 01:21:29,023
Once, I dreamt of goats

254
01:21:29,231 --> 01:21:31,222
that hunted and ate the hunters.

255
01:21:36,471 --> 01:21:38,826
Yes, yes...
The goats ate the hunters.

256
01:21:42,071 --> 01:21:43,584
But that was just a dream.

257
01:21:43,791 --> 01:21:45,509
Of course, a dream.

258
01:21:45,711 --> 01:21:47,144
It's impossible.

259
01:21:47,351 --> 01:21:50,149
Yes, of course it's impossible,
but...

260
01:21:50,591 --> 01:21:52,024
it's a dream.

261
01:21:58,511 --> 01:22:01,548
I saw naked men in the clouds.

262
01:22:01,751 --> 01:22:04,311
They were jumping
from one cloud to the other.

263
01:22:05,231 --> 01:22:08,189
From top to bottom,
from left to right...

264
01:22:09,511 --> 01:22:10,705
What were they doing?

265
01:22:11,191 --> 01:22:13,068
They were jumping.

266
01:22:13,271 --> 01:22:14,704
Where were they going?

267
01:22:15,631 --> 01:22:18,782
He doesn't know
where they were going.

268
01:22:19,551 --> 01:22:22,782
I almost always dream about angels.

269
01:22:25,351 --> 01:22:27,148
Everyone has their own dreams.

270
01:22:37,871 --> 01:22:40,226
I don't like dreaming too much...

271
01:22:41,671 --> 01:22:43,104
I do.

272
01:22:45,671 --> 01:22:47,423
I always dream...

273
01:22:49,671 --> 01:22:51,787
of beautiful things.

274
01:22:55,551 --> 01:22:57,064
One day I dreamt

275
01:22:58,311 --> 01:23:02,065
that a snake was on top of me

276
01:23:03,351 --> 01:23:05,148
and it was biting my neck.

277
01:23:05,791 --> 01:23:08,225
- I dreamt...
- I was bleeding everywhere.

278
01:23:08,591 --> 01:23:11,310
I dreamt
that I was inside of a snake

279
01:23:11,511 --> 01:23:14,821
and it was crawling on the ground.

280
01:23:15,871 --> 01:23:17,702
Mine is even worse...

281
01:23:17,911 --> 01:23:21,028
I dreamt
that a snake was eating me.

282
01:23:23,431 --> 01:23:26,867
It was very fat and very long

283
01:23:28,551 --> 01:23:30,269
and it gulped me down.

284
01:23:30,591 --> 01:23:33,867
It grabbed me and sucked me
into its mouth

285
01:23:34,071 --> 01:23:35,902
and swallowed me whole.

286
01:23:37,071 --> 01:23:39,539
All snakes should be thrown
in the fire.

287
01:23:39,911 --> 01:23:43,347
When I woke up, it was horrible.

288
01:23:44,511 --> 01:23:46,945
I woke up and I was still
inside the snake.

289
01:23:47,791 --> 01:23:49,429
"How do I get out?",
you thought.

290
01:23:49,631 --> 01:23:52,145
The angel said to me,
"You'll get out!"

291
01:23:52,351 --> 01:23:53,784
And suddenly, I was out.

292
01:23:53,991 --> 01:23:56,630
- You flew out?
- No, I didn't fly out.

293
01:23:57,191 --> 01:24:00,979
I was on the ground,
out of breath.

294
01:24:01,911 --> 01:24:04,345
The angel came down and helped me.

295
01:26:50,511 --> 01:26:51,580
Are you cold?

296
01:26:51,871 --> 01:26:53,543
I'm not cold.

297
01:26:57,031 --> 01:26:58,305
Are you cold?


